Отправляя данные, я подтверждаю, что ознакомилась/ознакомился с Политикой в отношении обработки персональных данных, принимаю её условия и предоставляю ООО «РИА «Стандарты и качество» Согласие на обработку персональных данных.
Отправляя данные, я подтверждаю, что ознакомилась/ознакомился с Политикой в отношении обработки персональных данных, принимаю её условия и предоставляю ООО «РИА «Стандарты и качество» Согласие на обработку персональных данных.
Для приобретения подписки для абонементного доступа к статьям, вам необходимо зарегистрироваться
После регистрации вы получите доступ к личному кабинету
Зарегистрироваться Войти
На только что вышедшую в русском переводе новую версию основополагающего стандарта ISO 9001 сыпятся обвинения в недостаточно качественном переводе исходного текста. Число аналогичных статей в последующем будет только расти, поскольку русскоязычные тексты зарубежных стандартов отличаются невысоким качеством уже исторически. Заметка посвящена не проблемам перевода, а проблемам исходного текста, то есть оригинала.
Читайте и узнаете:
• об исчезновении системного подхода из принципов менеджмента в документах ISO;
• что вызовет проблемы при внедрении риск-ориентированного мышления на российских предприятиях
Ключевые слова: ISO 9001, перевод, системное мышление, определение риска
Автор:
Владимир Львович Шпер — преподаватель школы менеджеров Московского энергетического института, действительный член Академии проблем качества, член ASQ и ENBIS, канд. техн. наук