Стать автором
Обратная связь

Облако тегов:

Business Excellence ISO 9000 ISO 9001:2015 Аккредитация аудит Безопасность Бережливое производство Виктор Белобрагин ГОСТ Деловое совершенство ЕАЭС ЕЭК Измерения и метрология Измерительная техника Инновации Интегрированные системы менеджмента Интеллектуальная собственность Иосиф Аронов исо ИСО 9001 Качество жизни Качество медицинских услуг Качество образования Качество продуктов питания Конкурентоспособность Контроль качества Контроль качества продукции Маркировка Менеджмент менеджмент качества Методы менеджмента качества Методы оценки соответствия метрология Надежность нанотехнологии Олег Розенталь Подтверждение соответствия Процессный подход Сертификация Система менеджмента качества Стандартизация стандарты Стандарты и качество Таможенный союз Технические регламенты Техническое регулирование Управление качеством Управление персоналом Фальсификат Экология

Качество перевода стандартов

Тип доступа:

В корзину

Описание

    Статья В.А. Качалова посвящена качеству перевода международных стандартов на русский язык. Автор подробно рассматривает такие проблемы, как промедление с выходом национальных эквивалентов международных стандартов, неточность перевода, применение «кривых» стандартов там, где одновременно действуют и применяются их оригиналы, и предлагает пути решения проблемы.

Ключевые слова: Международные стандарты, национальные эквиваленты, качество перевода, Росстандарт

Автор:

Владимир Алексеевич Качалов
Кандидат социологических наук, сеньор-аудитор TUV International Certification по ИСО 9001:2008, ИСО 14001:2004 и ONSAS 18001:2007

«Стандарты и качество» № 11/2012